Términos y condiciones

1.    Ámbito de aplicación

Los presentes términos y condiciones afectan a todos los encargos realizados a Ana Belén Barrio Fernández y constituyen un contrato de prestación de servicios de traducción jurada entre el cliente y la proveedora. Si el cliente dispone de términos y condiciones propios, estos regirán únicamente tras la aceptación expresa y por escrito de los mismos por parte de Ana Belén Barrio Fernández.

La aceptación del presupuesto elaborado por Ana Belén Barrio Fernández supone la aceptación subsecuente de estos términos y condiciones, sin necesidad de confirmación adicional. Si se produjera alguna modificación de los términos y condiciones dentro del plazo de entrega establecido, los mismos se proporcionarán al cliente para su aceptación.

Ana Belén Barrio Fernández opera desde España y su actividad como traductora jurada está dirigida a un público que, o bien necesita presentar documentos oficiales emitidos en inglés ante las autoridades españolas o documentos oficiales emitidos en España ante autoridades extranjeras, o bien es residente en España y necesita traducir documentos oficiales emitidos en otros países para su presentación en España o en el extranjero. En cualquiera de los casos, todos los clientes tienen algún tipo de relación con España y por eso necesitan contratar los servicios de un traductor con título del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación español. Ana Belén Barrio Fernández no es una empresa, es una proveedora autónoma domiciliada en España y no dispone de sedes en otros países.

2.    Definiciones

3.    Datos del titular

Ana Belén Barrio Fernández

NIF: 01936909X

Avenida de Brasil 29, 28020 Madrid (España)

Teléfono: 659 691 764

Correo electrónico: info@traducirte.com


4.    Tarifas y precios

El precio de la traducción se basa en los parámetros indicados en el sitio web, aunque varía en función de la extensión y la complejidad del documento.

Salvo que se indique lo contrario, las tarifas incluyen IVA al tipo español. 

Los precios indicados en el sitio web de Ana Belén Barrio Fernández son válidos únicamente mientras permanezcan publicados en el mismo y no serán considerados como vinculantes en el futuro para la proveedora. Lo mismo sucede con los presupuestos y las ofertas enviadas por otros medios como correo electrónico o WhatsApp, que solo serán válidos durante siete (7) días.

5.    El presupuesto

Los presupuestos ofrecidos por Ana Belén Barrio Fernández son gratuitos y sin compromiso.

Para la correcta elaboración del presupuesto, el cliente deberá proporcionar a Ana Belén Barrio Fernández una copia de los documentos a traducir; así como cualquier otra información necesaria, como el número de copias adicionales requeridas, la dirección de envío si desea recibir la copia física por correo, etc. En caso de que no se hayan proporcionado todos los datos necesarios, el presupuesto no será vinculante.

El cliente declara que el documento a traducir es de su propiedad o tiene derecho a usarlo o transmitirlo y que la publicación, distribución, venta o cualquier otro uso que se asigne al documento traducido será conforme a derecho.

Para realizar la traducción no es necesario ni recomendable entregar originales. El cliente se compromete a enviar a Ana Belén Barrio Fernández únicamente copias de los documentos a traducir y la proveedora no se responsabiliza de la pérdida o destrucción total o parcial de los originales que el cliente haya enviado por su propia cuenta y riesgo. Se recomienda enviar copias escaneadas (en lugar de fotografías de los documentos), ya que las mismas deberán imprimirse para ser selladas y firmadas y volver a escanearse, por lo que el resultado podría no ser el deseado si no cuentan con la calidad suficiente. 

El presupuesto de Ana Belén Barrio Fernández se referirá al servicio de traducción jurada (que incluye la traducción, la certificación, la firma y el correspondiente sello oficial) e incluirá el número de copias solicitadas; el precio por artículo del encargo; el precio total del encargo; los descuentos e impuestos aplicables (a menos que se indique lo contrario, los presupuestos incluyen el IVA); los correspondientes recargos, en su caso; los gastos de envío, y la fecha aproximada de entrega del encargo.

El plazo de entrega indicado en el presupuesto es aproximado (siempre que no se trate de un servicio urgente) y se corresponde con la fecha de elaboración de dicho presupuesto. Si el pago de la traducción no se recibe inmediatamente después del envío del presupuesto, el plazo de entrega no será aplicable, ya que la proveedora no comenzará a hacer la traducción hasta haber recibido el importe indicado en su totalidad. 

6.    El encargo

El encargo quedará confirmado por medio del pago íntegro anticipado del cliente. Tras la recepción del pago, Ana Belén Barrio Fernández emitirá la correspondiente factura. El cliente consiente que la proveedora le envíe las facturas relativas al servicio en formato electrónico (PDF). Las facturas incluirán los impuestos y tasas aplicables conforme a la legislación vigente. Si no se proporcionan datos de facturación, se enviará una factura simplificada siempre que la ley lo permita.

A menos que las partes acuerden otra forma de pago, este se realizará mediante enlace de pago virtual para pagos con tarjeta de crédito/débito o transferencia bancaria inmediata (Bizum o Revolut). Todos los pagos se tramitan de forma independiente a través de servicios de terceros (Banco Santander, S. A. y Revolut Bank UAB) y Ana Belén Barrio Fernández no tiene acceso a datos de tarjetas de crédito. 

Todos los pagos se efectuarán en euros. Si el cliente decide pagar en otra divisa, los gastos y comisiones aplicadas por la entidad bancaria correrán de su parte.

7.    La entrega

Ana Belén Barrio Fernández ofrece entregas por medios electrónicos y por correo postal. El encargo se considerará finalizado tras la entrega del documento traducido por medios electrónicos o tras la entrega del envío al transportista.

La entrega del encargo se realizará en un formato lo más parecido posible al del documento a traducir, a discreción de la proveedora, que también puede optar por realizarlo mediante texto corrido con guionado al final de las líneas al uso de los documentos notariales y judiciales.

A menos que se trate de un servicio urgente por el que se haya abonado un recargo de urgencia, el plazo de entrega indicado por Ana Belén Barrio Fernández es aproximado. La proveedora hará todo lo posible y empleará todos los medios razonables para cumplir con la entrega en tiempo y forma. En caso de no poder cumplir con el plazo de entrega indicado, Ana Belén Barrio Fernández informará al cliente tan pronto como sea posible y acordará con el mismo otro plazo de entrega. 

Si se ha contratado un servicio urgente, el plazo de entrega del documento traducido está garantizado para la copia en formato electrónico. Ana Belén Barrio Fernández se compromete a reembolsar el importe abonado si dicho plazo no se cumple. 

Ana Belén Barrio Fernández no será responsable de los retrasos producidos por causas de fuerza mayor o por circunstancias no atribuibles a ella misma, entre las que se incluyen, entre otras, la enfermedad, accidente o incapacidad temporal del equipo humano y el mal funcionamiento de los medios de envío electrónicos o postales no controlados directamente por la proveedora. 

Ana Belén Barrio Fernández no se responsabiliza de los retrasos del servicio debidos a la demora en la entrega del documento a traducir por parte del cliente, a los problemas con el formato del documento enviado, a la tardanza en el pago o a los errores en la dirección de envío que le haya sido facilitada. 

Ana Belén Barrio Fernández no se hace responsable de los retrasos, demoras o fallos en la entrega de los documentos traducidos que hayan sido enviados a tiempo por la proveedora. El servicio de transporte se ofrece como un servicio de valor añadido y se externaliza en su totalidad. Se considera que la entrega se ha efectuado en el momento en que el envío es admitido por la empresa de transporte.

Si fuera necesario enviar un nuevo documento traducido por causas no atribuibles directamente a Ana Belén Barrio Fernández, este nuevo envío se considerará una copia y se tarificará como tal en un presupuesto específico.

8.    Modificación del encargo, cancelaciones y derecho de desistimiento

8.1. Modificaciones del documento a traducir

En caso de que el cliente solicite modificar el documento a traducir durante la realización del encargo, Ana Belén Barrio Fernández le informará acerca del efecto de la modificación sobre el precio y el plazo de entrega. Dicho efecto se calculará atendiendo a la cantidad y naturaleza de los cambios, así como al volumen de la traducción que ya haya sido realizada. El cliente asumirá el coste de dichas modificaciones.

8.2. Cancelación del encargo

 

Tanto el cliente como Ana Belén Barrio Fernández tienen derecho a cancelar el encargo por cualquier motivo indicándoselo por escrito a la otra parte, siempre y cuando no se haya comenzado la traducción y no se trate de un encargo urgente.

8.3. Derecho de desistimiento

Se aplica un periodo de desistimiento de catorce (14) días, tal y como establece la legislación vigente, durante el cual Ana Belén Barrio Fernández reembolsará a los clientes que desistan del contrato todos los pagos realizados por los mismos, incluyendo, en su caso, los que sirvieran para cubrir los gastos de envío.

 

Dicho reembolso se realizará sin demoras indebidas y, en cualquier caso, en un máximo de catorce (14) días a partir del momento en que el cliente informe a Ana Belén Barrio Fernández de su intención de desistir del contrato. 

 

Los reembolsos se efectuarán utilizando el mismo medio de pago empleado al realizar el encargo.

 

Cuando un cliente ejerza el derecho de desistimiento tras haber solicitado que el servicio fuera prestado antes del vencimiento del plazo de desistimiento de catorce (14) días, el cliente deberá abonar a Ana Belén Barrio Fernández un importe proporcional a la parte del servicio que se haya prestado; es decir, no se reembolsará la parte de la traducción que ya se haya realizado (y, en su caso, tampoco el recargo de urgencia, ni los gastos de envío si se requiere el envío postal de la parte de la traducción ya realizada).

 

El derecho de desistimiento no es aplicable a contratos de prestación de servicios una vez que el servicio haya sido completamente ejecutado.

 

9.    Garantía de calidad del servicio

Ana Belén Barrio Fernández se compromete a prestar el servicio con la máxima fidelidad respecto al documento a traducir, con una redacción acorde a los usos de la profesión y cumpliendo los requisitos legales de las traducciones juradas.

Además, la proveedora se compromete a entregar el encargo dentro del plazo establecido y a devolver el importe abonado si se ha contratado un servicio urgente y el documento traducido no se entrega a tiempo.

Ana Belén Barrio Fernández ha suscrito los siguientes códigos deontológicos:

Ana Belén Barrio Fernández declina cualquier responsabilidad en caso de que el documento a traducir presente incoherencias, ambigüedades, escasa calidad, errores ortográficos, inexactitudes, incorrecciones, etc. La verificación de la calidad técnica del documento a traducir es responsabilidad exclusiva del cliente. Ana Belén Barrio Fernández no tiene capacidad para corregir tales defectos en la traducción.

En caso de disconformidad con el servicio prestado, el cliente deberá enviar por escrito a Ana Belén Barrio Fernández cualquier reclamación relativa al mismo en un plazo inferior a treinta (30) días naturales a contar desde la entrega. Además, el cliente deberá proporcionar argumentos sobre los posibles errores de traducción haciendo referencia a glosarios técnicos, diccionarios especializados, prácticas habituales del sector, etc.

Se considerarán errores de traducción los errores gramaticales y ortográficos graves, los fragmentos de texto no traducidos y las traducciones con un significado claramente erróneo. No se considerarán errores de traducción las erratas tipográficas, las discrepancias relativas a cuestiones estilísticas, las discrepancias derivadas de posibles ambigüedades presentes en el documento a traducir ni las discrepancias relacionadas con la terminología empleada.

En caso de que la reclamación esté justificada, Ana Belén Barrio Fernández procederá a la corrección del documento traducido sin coste adicional y dentro de un plazo razonable, y podrá ofrecer al cliente un descuento por los inconvenientes ocasionados.

Si el cliente no hubiera interpuesto reclamación una vez concluido el plazo de treinta (30) días, se entenderá que acepta sin reservas el documento traducido y Ana Belén Barrio Fernández no asumirá responsabilidad alguna por los posibles errores de traducción. Las reclamaciones efectuadas transcurrido dicho plazo, únicamente serán aceptadas a la entera discreción de Ana Belén Barrio Fernández. 

Existen hojas de reclamaciones oficiales accesibles a través de este enlace.

10.    Limitaciones de responsabilidad

Ana Belén Barrio Fernández no garantiza la aceptación por parte de la entidad receptora de los documentos traducidos entregados al cliente, solo garantiza que los mismos se traducirán conforme a la normativa española vigente. El cliente debe informarse acerca de los requisitos concretos del organismo solicitante.

Ana Belén Barrio Fernández queda exenta de responsabilidad en caso de errores producidos por una terminología o redacción errónea o ambigua del documento a traducir

Ana Belén Barrio Fernández no se hace responsable de los cambios realizados en los documentos traducidos por el cliente o por cualquier otra persona tras la entrega.

Ana Belén Barrio Fernández no se hace responsable de las posibles faltas o retrasos derivados de las carencias de la información proporcionada por el cliente para realizar la traducción.

Ana Belén Barrio Fernández queda exenta de toda responsabilidad en caso de demoras o fallos en la entrega por causas no atribuibles directamente a ella misma.

Ana Belén Barrio Fernández solo será responsable de los daños directos causados al cliente hasta un máximo equivalente al importe percibido por el encargo. 

Ana Belén Barrio Fernández no asume responsabilidad por los daños derivados de reclamaciones efectuadas al cliente por parte de terceros. 

Ana Belén Barrio Fernández no se responsabiliza del contenido de los documentos a traducir, ni de que el cliente no disponga de autorización para enviárselos.

Ana Belén Barrio Fernández no se responsabiliza de la pérdida o destrucción total o parcial de los originales que el cliente le haya enviado por su propia cuenta y riesgo.

Ana Belén Barrio Fernández no se hace responsable de la nitidez de las copias de los documentos a traducir adjuntas a documentos traducidos, ya que estas dependen de la calidad de las imágenes proporcionadas por el cliente.

Ana Belén Barrio Fernández no tiene autorización para hacer traducciones juradas en ningún idioma diferente del español y el inglés. Todos los clientes conocen al menos una de estas lenguas, de otro modo no podrían haber realizado el encargo, puesto que son las únicas lenguas que se emplean para la comunicación, que siempre es personal. Por lo tanto, todos los documentos se emiten o publican exclusivamente en español e inglés, incluidos los presentes términos y condiciones y las políticas de confidencialidad y de cookies.

Ana Belén Barrio Fernández emplea programas antivirus para protegerse de posibles ataques informáticos; no obstante, no se hace responsable de los daños causados por la posible transmisión al cliente de virus, troyanos, spyware, etc. El cliente se compromete a verificar que los ficheros informáticos están libres de todo tipo de virus o código dañino antes de enviárselos a Ana Belén Barrio Fernández y a comprobar la limpieza e integridad de los ficheros informáticos recibidos de la proveedora antes de su uso.

Ana Belén Barrio Fernández no será responsable en caso de interceptación o desvío de la información durante el envío de datos por cualquier medio físico o electrónico. 

11.    Titularidad, propiedad y derechos de uso

El cliente reconoce que Ana Belén Barrio Fernández es la única propietaria de todos los derechos relacionados con sus traducciones, salvo aquellos que le hubieran sido cedidos. 

 12.    Confidencialidad

Ana Belén Barrio Fernández se compromete a respetar la confidencialidad de los datos que le sean revelados, tanto antes como durante y después de la prestación del servicio. 

La actividad de Ana Belén Barrio Fernández se encuentra sujeta al secreto profesional. Ana Belén Barrio Fernández ha suscrito los siguientes códigos deontológicos:

Ana Belén Barrio Fernández no será responsable en caso de interceptación o desvío de la información durante el envío de datos por cualquier medio físico o electrónico. El cliente deberá indicarle con antelación a Ana Belén Barrio Fernández los medios de envío que desea que se utilicen para garantizar la confidencialidad de los datos sensibles.

Antes de enviar cualquier documento o información a la proveedora para la prestación del servicio, el cliente deberá asegurarse de que dispone de autorización para ello. De no ser así, Ana Belén Barrio Fernández no incurrirá en responsabilidad alguna si los documentos que le haya entregado el cliente infringen los derechos de terceros o la normativa aplicable. En este caso, el cliente asumirá los posibles daños y perjuicios a los que su negligencia pudiera dar lugar.

El cliente autoriza a Ana Belén Barrio Fernández a almacenar y utilizar el documento a traducir y el documento traducido para poder prestar los servicios encargados y para futura referencia. 

Ana Belén Barrio Fernández no está autorizada a divulgar ni entregar ningún tipo de información confidencial a terceros sin el consentimiento previo por escrito del cliente, con la excepción de aquellos colaboradores cuya función requiera que se les proporcione acceso a dicha información para realizar la traducción solicitada. Las disposiciones de este párrafo no serán aplicables si a Ana Belén Barrio Fernández la ley le requiere que comunique dicha información o cuando la misma sea o llegue a ser de dominio público sin que la proveedora la haya divulgado con anterioridad. 

Por otra parte, el cliente autoriza a Ana Belén Barrio Fernández a llevar a cabo acciones comerciales relacionadas con el encargo sin revelar datos sensibles, confidenciales o que pudieran perjudicar al cliente o a los clientes del mismo.

Ana Belén Barrio Fernández tiene autorización para subcontratar a colaboradores independientes para la prestación del servicio, los cuales, a su vez, se encuentran sujetos a la obligación de secreto profesional y confidencialidad. Asimismo, Ana Belén Barrio Fernández podrá consultar a expertos para garantizar la calidad de la traducción, siempre que no revele datos sensibles o confidenciales.

El compromiso de confidencialidad se mantendrá en vigor una vez extinguida la relación contractual.

13.    Ley de Protección de Datos

Con arreglo a lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal, de 13 de diciembre, así como los reglamentos subsecuentes, el cliente queda informado y otorga su consentimiento acerca de lo siguiente:

Puede encontrar más información sobre la política de privacidad en el siguiente enlace: política de privacidad.

14.    Modificaciones de los términos y condiciones

Ana Belén Barrio Fernández se reserva el derecho de modificar sus términos y condiciones en cualquier momento y sin previo aviso. Asimismo, se compromete a mantenerlos accesibles y actualizados a través de la página web. Las nuevas versiones de los términos y condiciones invalidarán las anteriores.

15.    Legislación aplicable y jurisdicción

Los presentes términos y condiciones se regirán por la legislación española. 

Tanto Ana Belén Barrio Fernández como el cliente se someten a la jurisdicción de los juzgados y tribunales de Madrid (España), con renuncia expresa a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles.

Revisado por última vez el 15 de septiembre de 2024.